[미드로 영어공부] 모던패밀리 시즌1_Ep1 / 넷플릭스 이중자막 설정하기

>

MODERN FAMILY(Season1~11)

>

나는 드라마를 찾아서 보는 스타일이 아니다.막상 드라마를 보기 시작하면 아주매우 몰입하는스타일이지만 그냥 찾아보기가 귀찮아서 그렇다.노트북 앞에 앉아있는 시간이 많다보니 티비를 챙겨보지 않게 되었다.​그런대 요사이 넷플릭스를 접하면서 드라마나 영화같은콘텐츠를 접하기가 쉬워졌고, 모던패밀리라는미드를 정주행하였다.​​​​​

>

이왕 넷플릭스 보는김에 영어공부본인 해보자 싶어서 영어공부하기 미드로 유명한 모던패밀리를 클릭했는데, 한 에피소드당 20분으로적당한 분량이 즉시 지루함을 느끼는 내게 아주매우 매력적으로 다가왔다.​역시 복잡함 없이 가볍고, 극중 분위기가 밝은 드라마로 힐링하고 싶었는데 모던패밀리가 딱 그러했다. ​​​​​

>

​세 식구이 식구인 설정이지만 그 중 두 식구은 각각본인이 차이가 많이 본인는 재혼부부와 베트남에서 딸애기를 입양해 키우고 있는 게이커플이다니다.사회적으로 일반화된 식구형태는 아니지만 서로가 서로의 부족한점을 채워본인가며울타리가 되어주는 과정에서 벌어지는 일들이 코믹하고 감동스럽다.​한 에피소드의 마무리에는 항상 마소리을 울리거본인 머리를띵하게 만드는 명언들이 녹아있는데, 가볍게 즐기면서도 의미있는 소견을 할 수 있어 더욱 정감이 가는 드라마다.​​​​​

>

>

과인는 우리과인라와는 전혀 다른 문화를 가진 아메리카인의 생 활에 대해서도 관심이 많기 때문에 그런걸 간접체험할 수 있어서 더 재미를 느끼는 것 같다.​

넷플릭스 , 스크립트를 이용해 공부해보자.

>

크롬 웹스토어에서 확장 어플을 설치하면 넷플릭스로영어공부하기 정얘기 좋은 환경을 만들 수 있다.

넷플릭스 이중자막 어플 이름은: NflxMultiSubs 로크롬 웹스토어에 검색하면 어렵지 않게 찾을 수 있다.​​​​​

>

이 프로그램을 설치하면 넷플릭스 자막 두 개,즉 두 가지 언어를 동시에 볼 수 있다.​아래에는 이중자막, 오른쪽에는 영어자막만 설정하면쉐도잉할때 유용하다. (오른쪽 메뉴는 열었다 닫았다 할 수 있다)​​​​​

>

오른쪽 상단의 ‘프린트’ 버튼을 누르면 이렇게넷플릭스 드라마 대본을 불러올수도 있다.이 또한 학습하는데 굉장히 유용할것으로 보인다.​다른 블로거, 유튜버들을 보니 이 스크립트를 통째로 외우는 경우도 있었다. (효과있소리) 나쁘지않아는 내가 생소하게 느끼거나쁘지않아,항상­그랬듯 헷갈렸던 (현재완료,가정법 등) 형태의 문장은왠만하면 외워보려고 합니다.​​​​

>

사실 이 블로그 포스팅을 하기 전체터모던패밀리로 영어공부를 하고 있었다.9일이나 했으니 뭐든 꾸준히 못하는 나치고는굉장히 선방한 편.​이걸 반은 의무, 반은 취미라고 의견하며 해야지 하고 감정먹었다. 모던패밀리가 재밌어서 알아서 보게되므로 공부라는 의견이크게 들지 않기도 하고, 보다보면 알아두고싶게 생긴표현들이 많아서 알아서 적어두게 된다.​​​​​

>

처소리부터 이렇게 하려고 했던 건 아닌데영어를 괜춚아하다보니 드라마 대사중 심정에 드는문장이과인 숙어가 많아서 하루에 한 에피소드씩 공부하기 시작했고,가장 중요한 복습이 공부처럼 느껴져 안하게 돼서블로그에 정리하면서 복습하면 좋겠다는 생각을 하게 됐다.​사실 위에 노트는 보동 참으로 보이는대로 쓴거라문장을 분석할것이다든가 하는 그런 문법적인 공부는 없지만,완벽을 추구하며 하과인도 안하느니 대충이라도 무언갈 하는게낫겠다고 판단하여 내 맘대로 적어둔 것이었다​​​

​본인는 게으른 완벽주의자여서 더 잘하려고 미루거본인,마sound에 들지 않으면 보통 안하는 최악인 습관이 있는데 이걸 거짓없이 극복하려고 요즈음 노력중이었다​다들 본인한테 유튜브 왜 안하냐고 할 때 내가 하고싶은거짓없이 대답은 이거였다 ㅠ 본인는 대충 못해서 시작을 안해.그런데 보통 게으른거긴 한데. . . 어. . . 모르겠어^ ^​아무튼 그래서 보통 이 ‘영어일기’ 포스팅들은 남 보여주기보다는 본인 공부하자는 의견으로 내 맘대로 쓰려고 합니다. 꾸준하고 싶은 내가 꾸준하게 하고 싶은 한가지 일 중 하본인랄까 공부노하우이본인 포스팅노하우은 꾸준히 하면서 찾아본인가야지 ㅎㅁㅎ​

Ep.1 파일럿 에피소드

>

– Phil, would you get them? : 필,애들 좀 불러 줄래?*get ~을 데려오다 / 불러오다​- Get down here! : 내려와!*get down+to: 착수하다​- Why are you guys yelling at us when we’re way upstairs?: 우리가 위층에 있는데 왜 소리를 질러요?*way: 매우멀리, 큰차이로, 더욱 / 강조용법 -> 당신무 ~ 하다(it’s way too long: 당신무 길어)​- Get down here! : 내려와!*get down+to: 착수하다​- I’ve done my job: 내 몫은 다했읍니다.​- You and your wife must be thrilled: 정얘기 좋으시겠어요. *be thrilled -> 감격하다, 신자신다, 짜릿하다 ​- This baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn’t for us: 이 어린이는 우리가 아니었다면고아원에서 자랐을거에요.​- We would like to pay for everyone’s headsets: 저희가 헤드셋값 대신 낼게요. *would like to -> want to의 식구법(가능하다면~하고싶음니다)​- I’m having a 친구 over today: 벗를 초대할 거예요. *have 사람 over: ~를 초대하다​- I might as well tell him not to come… because you guys arejust going to embarrass me again: 보통 오지 얘기라고 할게요 저만 창피하겠어요. *may/might (just) as well do something(~하는 편이 제일 낫다)​- I better charge the camcorder : 캠코더 충전해야겠어*I better get my ice cream addiction under control asap:어린이스크림 중독을 최대한 빨리 관리해야겠어 *I better get off facebook: 페이스북 그만해야겠어​- I’m bound to be​ a little surprised.: 내가 좀 놀랄 수 밖에 없지 *be bound to: ~하는게 당보드랍다 / 틀림없이~일 것입니다-> be bound to be 감정(surprised/thrilled/great/sad …)*be bound for: () ~행의 (ex) a train bound for사당​- Get down here! : 내려와!*get down+to: 착수하다​- I didn’t mean to: ~하려던 건 아니었어*mean: ~을 방안하다[의미하다/방안하다]​- What’s that supposed to mean?*그게 뭣 의미이야?​- I had Andre do it:안드레에게 시켰어​​​​​

>

– Just a sec. (second를 줄여서도 쓸 수 있다는 점=hang on a second)​- be fooled : 속임수에 넘어가다​- fawn over : 굽실거리다, 알랑거리다​- samll-minded : 속이 좁은​- toughen up : 강해지다/강화하다​- I’ll get it : 내가 할게요​- Be hard on somebody/something : ~을 심하게 대하다, ~에게 힘들다​- Let’s get something : 뭐 먹으러 가자​- Have got to : ~해야한다 (강력한 표현)구어체이므로 문법상 옳지만 격식에는 맞지 않음​- freak out : 당신무 무섭거나 놀라거나 기쁘거나 당황했을 때(걔 완전히 미쳤어, 놀라 자빠지지마. . 등의 의미)​- for pleasure : 재미로, 위안삼아, 여행으로​- screw something up : 엉망으로 만들다 / 망치다​​​​

>

​ – mutter : 중얼거리다, 투덜거리다​- gotta : gotta는 대부분의 경우 ‘have to’로바꾸어도 의의가 크게 달라지지 않는다.’have to’의 비격식적이고 구어적인 표현이었다​- apparently : 듣자하니​- reassuring : 안심시키는/걱정을 없애기주는​- soak : 흠뻑 적시다​- exhale / inhale: 숨을 내쉬는 / 들이마시는​- uptight: () 딱딱한, 긴장한, 깐깐한, 보수적인​- insulting: 모욕적인​​​​​

​​

>

하여간에 정말로 이해 안가는 신발 신고 올라가기바닥까지야 그렇다 치고 대체 왜 침대에 신발을 신고올라가냐 ~ ~ ~ 이이예기이야 ㅠ_ㅠ​침대 위에는 씻지 않고서야 올라가지 않고, 자기 전까지양이예기 신고 있는 본인는 . . . 이런 장면이 본인올때마다 자네무 불편하닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ​​​​​

>

필은 참으로 좋은 아버지다.저 장면은 자기 아들이 자기를 농구로 이긴 적 없다고허세 부리는 장면인데 시즌 6인가 7쯤에서 루크가완전히 커서 저 놀이를 시시해할 뿐만 아니라필을 가볍게 이겨버린다​훌쩍 커버린 아들이 서운한 필의 모습이 나오는데되게 현실적이어서 공감되고 짠하다.​시즌이 긴 만큼 떡밥 회수가 잘돼서 재밌다.시즌 1에 나왔던 스토리이 시즌 10에 나오기도 하니시즌 1부터 본 사람들이라면 소소한 재미를 느낄 수 있는 그런 부분입니다.​​

아무튼 첫 번째 글을적은 이렇게 마무리!개인적으로 이번 에피소드에서 감정에 드는 표현은freak out, screw up 입니다.​우리가 실생할에서 되게 자주 쓰는 표현이기도 하고(대한민국어로 소생각봤을때 난리났소리 개망했소리 뭐 고런거여서)그래서 드라마에도 꾸준히 등장해서 이게 아매리카인들이자주 쓰는 표현이구나 싶어서 재밌다​책에서 가르쳐주지 원어민들의 실생할 영어를접할 수 있어서 넷플릭스로 영어공부하는게 재미도 있고도움도 많이 되는 것 같다​

​​​

#모던패밀리 #미드로영어공부 #modernfamily #모던패밀리시즌1#넷플릭스 #넷플릭스영어공부 #넷플릭스이중자막 #넷플릭스언어#영어회화 #원어민포현 #원어민회화 #크롬웹스토어 #크롬확장